Author |
Topic  |
albertomocchi
Italy
2601 Posts |
Posted - 16 April 2013 : 19:25:34
|
scusa Ely ma preso da problemi causa crisi lavoro, vedi contratto di solidarietà', e' due settimane che ci picchiamo tra colleghi, mi sono perso il tuo post non ho mai consultato il Koll's conosciuto d'altronde grazie a voi e conoscendomi e' meglio che non lo faccio!! Preferisco come Piero ad articoli o dispense di libri da tradurre Ciao Alberto |
 |
|
Riccardo Bastianelli
Italy
3318 Posts |
Posted - 17 April 2013 : 15:32:42
|
Ciao Ely la questione delle traduzioni oggi è un poco superata...basta scansionare in OCR e poi copiare su un traduttore e il gioco è fatto! Non sarà una traduzione di Calvino, ma per farsi un'idea dell'argomento è più che sufficiente  Un salutone
Riccardo
PS in ogni caso hai fatto bene ad esigere un risposta. |
 |
|
robertocamorali
Italy
296 Posts |
Posted - 18 April 2013 : 12:31:58
|
Bene. Sono l'unico che si è espresso a favore. Vorrà dire che cercherò di tradurre le parti che mi interessano con il dizionario tedesco-italiano, perchè OCR non so nemmeno cosa sia e quantomeno sarebbe gradito che Riccardo spiegasse cos'è e come funziona, tanto c'è sempre qualcosa da imparare. |
 |
|
Riccardo Bastianelli
Italy
3318 Posts |
Posted - 18 April 2013 : 12:42:44
|
Ecco qui: I sistemi di riconoscimento ottico dei caratteri, detti anche OCR (dall'inglese optical character recognition) sono programmi dedicati alla conversione di un'immagine contenente testo, solitamente acquisite tramite scanner, in testo digitale modificabile con un normale editor. (g.c. da Wikipedia) Una volta scansionato il testo, la parte più lunga, poi con tre click si può tradurre all'istante la Treccani in arabo 
Riccardo
|
 |
|
robertocamorali
Italy
296 Posts |
Posted - 18 April 2013 : 17:51:34
|
Perdonami Riccardo, ma esclusivamente per mia deficenza (dal latino deficere) continuo ad avere dei buchi neri. Credo di aver compreso che sono programmi che si scaricano, o si acquistano, da internet. Poi si può passare sullo scanner la pagina interessata e la si può convertire in testo di scrittura tipo word, indi si può tradurre in qualsiasi lingua. A mò di esempio, se hai un catalogo Koll's, potresti postare una delle pagine iniziali, al fine di comprendere de visu quale risultato si ottiene? |
 |
|
Riccardo Bastianelli
Italy
3318 Posts |
Posted - 18 April 2013 : 22:25:58
|
Oramai siamo completamente fuori tema...sposteremo questi interventi in una sezione più adatta. In ogni caso, hai capito il punto fondamentale: quando scansioni una pagina scritta, ottiene una immagine, come una foto della pagina stessa. Ed è fissa. Con i programmi Ocr (ovviamente se ne trovano in rete di tutti i tipi) invece ottieni un file di testo: .doc. .rtf A questo punto puoi modificarlo a piacere, p.e. usare il carattere che vuoi (arial, times new roman etc.) e anche copiarlo su un traduttore. Due cose, infine: il testo può avere degli errori a secondo della grado di precisione del programma Ocr. Il testo finale perde l'impaginazione, l'aspetto di quello originale. Quindi, per rispondere alla tua richiesta, immagina una qualsiasi pagina Word  Se hai un poco di tempo ti consiglio di provare....in bocca-al-lupo 
Riccardo |
 |
|
Topic  |
|